tag:blogger.com,1999:blog-403037896561342170.post531266509201855213..comments2019-07-24T03:38:46.030+02:00Comments on ubikuo : blogging in english in luxembourg | luxemburg | lëtzebuerg: Nicolas Sarkozy: "Piss off, you prick"Tyrannosaurus Z.http://www.blogger.com/profile/06596899592081775837noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-403037896561342170.post-15666287251513043132008-02-26T22:57:00.000+01:002008-02-26T22:57:00.000+01:00A more direct translation of "con" would be "cunt"...A more direct translation of "con" would be "cunt", that can also be used for a guy, but it's stronger then "prick". I really, really enjoyed the translation of my original "Fuck you, you prick" in mediapart.fr: "Fuck you, prick (littéralement : Je désire avoir des relations sexuelles avec toi, espèce de pénis), comme on peut le trouver sur certains blogs ? Trop simple."Tyrannosaurus Z.https://www.blogger.com/profile/06596899592081775837noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-403037896561342170.post-61381982944688103622008-02-26T22:09:00.000+01:002008-02-26T22:09:00.000+01:00Vu d'un Français, le "con" désignant à la fois un ...Vu d'un Français, le "con" désignant à la fois un sombre idiot et le sexe féminin, j'aurais assez bien vu un : "get off, asshole" même si, biologiquement parlant, il n'est pas question du même orifice. <BR/>Asshole est sans doute plus fort que "con" mais l'adjectif "pauvre" venant renforcer le substantif, je pense que ça doit à peu près être correct ?cyrilhttps://www.blogger.com/profile/14104597752881823498noreply@blogger.com